~1800. 'A ndrezzata - Braided (popular armed dance)
~1800. Abballa - Dance
~1800. Pagliaccio - Clown
~1800. ‘O cunto 'e Masaniello - Masaniello’s story
1825. La ricciolella - Gentle moon
1825. La sarracinesca - The saracen woman
1825. Lo golio de 'na figliola - The Jealousy of a Girl
~1825. Paparacianno - Paparacianno
1825. Zi Verolella - Aunt Verolella
1826. Quanno vaco a lu lietto (serenata amalfitana) - When I go to the bed (Amalfi serenade)
1827. Lo chianto de lo marenaro - The Cry of the Sailor
1829. 'A canzone 'e Zeza - Zeza’s song
1829. Cannetella - Cannetella
1830. La mamma de Rosa - Rosa’s mother
1835. Canzona marenara (Me voglio fa na casa) - Sailor’s song (I want to build a house)
История песни
1835. La danza (Tarantella Napoletana) - The dance (Tarantella Napoletana)
1836. Cucchiere d'affitto - Spoons for rent
1839. Te voglio bbene assaje - I love you so much
История песни
1840. Raziella - Graziella
История песни
1840. Trippole e Trappole - This way and that way
1842. Fenesta ca lucive - Window that used to shine
1843. L'aria de lo mare (Serenata di Capri) - The Sea Air (Serenade of Capri)
1843. Ogg'a Rotto Se Sposano - Today Rotto is Getting Married
1845. Alla fiera di Mast'Andrè - At mast’Andrew’s fair
1845. La tarantella - The Tarantella
1846. Lu primm'amore - The First Love
~1846. Voca Voca (Lo Varcajiuolo) - Row, row... (Boatman)
1848. Consiglio a 'na figliola - Advice to a daughter
1848. Santa Lucia - Santa Lucia
1849. Lo ciuccio de Cola - Nikola’s donkey
1849. Lu cardillo - The goldfinch
1849. Lu suspiro - The sigh

