ΔИстория песни: Jesce Sole!

Jesce, sole — «Вставай, солнце!» — главный мем Неаполя уже веков семь-восемь. По крайней мере, так считается.

И песен с таким названием есть несколько — от 13 века (ну, так считается) до 21-го. Дело в том, что в книге «Сказка сказок» неаполитанца Джамбаттиста Базиле (1566-1632), обнаружились такие строчки (перевод книги на русский появился в 2015 году)

Выйди солнце поскорей
Императора согрей!
За серебряный табурет
Дай четыреста монет.
Сто и пятьдесят давай
И всю ночку распевай.

Поет, поет Виола,
Учитель наш из школы.
Наш учитель дорогой,
Отпусти нас всех домой
Вот выйдет главный книжник,
С копьями, с мечами,
С скворцами, с воробьями.
Играй, играй, волыночка,
Куплю тебе юбочку,
Красну юбку подарю,
А нет, так голову пробью!

И ещё:

Хватит, дождик, моросить,
В поле я пойду косить,
Пойду косить деляну
Мастера Джульяно.
Мастер, одолжи-ка
Мне большую пику.
Я во Францию уйду
Да в Ломбардию пойду.
Будет мне легко служить
У Лючии-госпожи.

Базиле собрал в свою книгу пятьдесят старинных сказок, разбил их на пять дней и обрамил общим сюжетом. Построение книги очень похоже на «Декамерон», поэтому её ногда называют «Пентамерон» (Пятидневник). Только у Бокаччио – новеллы, а у Базиле – сказки. Если честно, то в моей голове никак не укладывается, что эти произведения разделяет три века.

Среди сказок Базиле найдутся ранние варианты «Золушки», «Спящей красавицы», «Кота в сапогах», «Рапунцеля», мало похожие на версии Шарль Перро, братьев Гримм, Пушкина или Диснея. У каждого времени своё восприятие.

В начале четвёртого дня, еще перед первой сказкой, появляются певцы и музыканты, которые поют такие песенки, похожие на детские считалки. А современные певцы и музыканты тасуют и комбинируют эти строки, сочиняя к ним музыку, стилизованную под глубокую старину.

К стишкам из книги добавилось еще одно четверостишье, которое в середине 1800-х опубликовал Теодор Коттро (тот самый, которого не совсем корректно считают автором «Санта Лючии»), а на музыку положил его современник Маттео Фискетти.

Выйди, солнце! Выйди, солнце!
Сколько можно нам вздыхать?
Юным девушкам негоже
Тебя долго умолять.

Но почему 13 век? Дотошные исследователи решили, что «главный книжник», в оригинале “Masto Tiesto”, то есть «мастер Текст» — это император Федерико II (1195-1250), основатель неаполитанского университета (1224), злейший враг папской власти, автор Мельфийских конституций – первого светского кодекса Средневековья.

«Скворцы и воробьи» тоже пришлись к месту. В оригинале стоит «в сопровождении птиц». Дело в том, что император был большим поклонником ястребиной охоты и оставил потомкам подробную инструкцию по этому занятию.

Неаполитанкий сказочник Джамбаттиста Базиле (1566-1632)
Оригинальное издание сказок Базиле (1637 год)
Первое российское издание переводов сказок Базиле (2015 год)
Император Фридрих II Швабский (1194-1250) - Federico II di Svevia
Фридрих II - современный рисунок
Страница из руководства по ястребиной охоте
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com