~1500. No police - A flea
1517. La villanella - The Vilanella
1537. Boccuccia re nu pierzico apreturo - Mouth like an open peach
1537. Madonna tu me fai lo scorucciato - Lady, you torture me
1537. Sia maledetta l'acqua - Damn the water
1537. Sia maledetta ll'acqua - Cursed be the water
1537. Tu sai che la cornacchia - You know what the crow has
~1540. A quand' a quand' haveva una vicina - Once I had a neighbor
1541. Come farò cor mio - How will I do, my heart
~1541. Fuggite amore - Run away love
~1541. Le gioie dell'amanti - The joys of lovers
~1541. Occhi miei, oscurato è vostro sole - My eyes, your sun is darkened
~1541. Sa che te dico, amor - You know what I tell you, love
~1541. Signorella gioia mia - My little lady joy
~1541. Stava felice il dì - The day was happy
~1541. Tira tira pensier vatten da quella - Fly, fly, thoughts away from here
~1541. Tri cechi siamo - We are three blind
1541. Un temp'ogn'hor piangeva - Once upon a time every hour I used to cry
1541. Una lampuca ho visto - I saw a hippurus fish
1542. La morte de mariteto - The Death of Husband
1545. La rosa - The rose
1545. Madonna ciaola mia - My dear Madonna
1545. No giorno t'hagio havere - Once upon a time you were with me
1546. Io pastenai li frutti - I gathered the fruits
1546. Maronna nun è cchiù lu tiempo antico - Madonna, this is no longer an ancient time
~1550. 'O vecchia tu che guardi - Оld woman who are looking at
~1550. Fenesta vascia - Lower window
~1550. Lo tiramole - Toothbreaker
1550. Sto Core Mio - O my heart
~1550. Tre donne belle - Three beautiful women
~1550. Vidi 'no gran miraculo - I saw a great miracle
~1550. Vorria ca fosse ciaola - I want to be a little bird
~1550. Vurria addeventare chianellette - I want to become a slipper
1551. Chi la gagliarda - Who dance gagliarda?
1555. La cortesia voi donne predicate - Courtesy you women preach
~1560. Da poi che tu crudel - Since you are cruel
~1560. Matona mia cara - Matona cara mia
1560. O Lucia miau, miau - Oh Lucia meow, meow
1560. Vilanella Ch'All'Aqua Vai - Peasant girl going for water
1569. Dormendo mi sognava - Sleeping, she dreamed of me
~1570. Baciami, vita mia, baciami anchora - Riss me, my life, kiss again
1570. La villanella quando all'acqua va - Villanella, when you go for water
1570. Mamma no grosso police - Mom, big flea
1570. Mira la villanelle - Look at the Peasant Woman
1570. St'amaro core mio e diventato - My heart became bitter
1570. Va fidate de donna - Go trust a woman
1570. Vorria crudel tornare - I want to return, a cruel one
1570. Vurria crudel tornare - I want to return, a cruel one
1581. S'io fusse ciaolo - If I was a crow
1584. Mentre il cuculo il suo cucù cantava - While the cuckoo sang its cuckoo

