1500 – 1600


1600-1700


1400-1500



~1500. No police - A flea

Baldassare Donato   

1517. La villanella - The Vilanella

Vincenzo Capirola   

1537. Boccuccia re nu pierzico apreturo - Mouth like an open peach

Velardiniello   

1537. Madonna tu me fai lo scorucciato - Lady, you torture me

Velardiniello   

1537. Sia maledetta l'acqua - Damn the water


1537. Sia maledetta ll'acqua - Cursed be the water


1537. Tu sai che la cornacchia - You know what the crow has

Velardiniello   

~1540. A quand' a quand' haveva una vicina - Once I had a neighbor

Adrian Willært   

1541. Come farò cor mio - How will I do, my heart

Gian Domenico da Nola   

~1541. Fuggite amore - Run away love

Gian Domenico da Nola   

~1541. Le gioie dell'amanti - The joys of lovers

Gian Domenico da Nola   

~1541. Occhi miei, oscurato è vostro sole - My eyes, your sun is darkened

Gian Domenico da Nola   

~1541. Sa che te dico, amor - You know what I tell you, love

Gian Domenico da Nola   

~1541. Signorella gioia mia - My little lady joy

Gian Domenico da Nola   

~1541. Stava felice il dì - The day was happy

Gian Domenico da Nola   

~1541. Tira tira pensier vatten da quella - Fly, fly, thoughts away from here

Gian Domenico da Nola   

~1541. Tri cechi siamo - We are three blind

Gian Domenico da Nola   

1541. Un temp'ogn'hor piangeva - Once upon a time every hour I used to cry

Gian Domenico da Nola   

1541. Una lampuca ho visto - I saw a hippurus fish

Gian Domenico da Nola   

1542. La morte de mariteto - The Death of Husband


1545. La rosa - The rose

Perissone Cambio   

1545. Madonna ciaola mia - My dear Madonna

Gian Domenico da Nola   

1545. No giorno t'hagio havere - Once upon a time you were with me

Vincenzo Fontana   

1546. Io pastenai li frutti - I gathered the fruits

Giovan Tomaso di Maio   

1546. Maronna nun è cchiù lu tiempo antico - Madonna, this is no longer an ancient time

Giovan Tomaso di Maio   

~1550. 'O vecchia tu che guardi - Оld woman who are looking at


~1550. Fenesta vascia - Lower window


~1550. Lo tiramole - Toothbreaker


1550. Sto Core Mio - O my heart

Orlando di Lasso   

~1550. Tre donne belle - Three beautiful women

Giovanni Leonardo Primavera   

~1550. Vidi 'no gran miraculo - I saw a great miracle

Vincenzo Fontana   

~1550. Vorria ca fosse ciaola - I want to be a little bird

Sbruffapappa   

~1550. Vurria addeventare chianellette - I want to become a slipper

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

1551. Chi la gagliarda - Who dance gagliarda?

Baldassare Donato   

1555. La cortesia voi donne predicate - Courtesy you women preach

Orlando di Lasso   

~1560. Da poi che tu crudel - Since you are cruel

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

~1560. Matona mia cara - Matona cara mia

Orlando di Lasso   

1560. O Lucia miau, miau - Oh Lucia meow, meow

Orlando di Lasso   

1560. Vilanella Ch'All'Aqua Vai - Peasant girl going for water

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

1569. Dormendo mi sognava - Sleeping, she dreamed of me

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

~1570. Baciami, vita mia, baciami anchora - Riss me, my life, kiss again

Baldassare Donato   

1570. La villanella quando all'acqua va - Villanella, when you go for water

Giovanni Leonardo Primavera   

1570. Mamma no grosso police - Mom, big flea

Giovanni Leonardo Primavera   

1570. Mira la villanelle - Look at the Peasant Woman

Giovanni Leonardo Primavera   

1570. St'amaro core mio e diventato - My heart became bitter

Gian Domenico da Nola   

1570. Va fidate de donna - Go trust a woman

Gian Domenico da Nola   

1570. Vorria crudel tornare - I want to return, a cruel one

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

1570. Vurria crudel tornare - I want to return, a cruel one

Giovanni Leonardo dell'Arpa   

1581. S'io fusse ciaolo - If I was a crow

Orlando di Lasso   

1584. Mentre il cuculo il suo cucù cantava - While the cuckoo sang its cuckoo

Gioseppe Caimo   
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com