֎ Муроло и не только…

В 1876 у преуспевающего коммерсанта по фамилии Муроло родился сын Эрнесто. Да вот только всезнающая молва упорно твердила, что настоящим отцом мальчика является знаменитый писатель-комедиограф Эдуардо Скарпетта. Возможно, так оно и было, во всяком случае, талант и страсть к сочинительству у Эрнесто точно присутствовали.

Со временем, после смерти официального отца, Эрнесто получил наследство и перестал разрываться между работой журналиста с целью обеспечивать семью и занятиями поэзией. Эрнесто полностью сконцентрировался на творчестве, став одним из самых знаменитых поэтов на неаполитанском диалекте, автором множества песен.

Эрнесто Муроло много стихов написал на музыку своего коллеги и тезки по фамилии Тальяферри. Именно они написали песню “Napule!”.

Русский

Небо Пузилеко, розовое и лиловое
Когда за Прочиду заходит солнце
Две звезды загораются. Потом сразу сотня,
Те, что зажглись – кто может сосчитать?

Неаполь,
где в мира так умеют любить,
как в Неаполе, летним вечером?
Зацелованные губы поют…
Преданные сердца плачут
Но так прекрасен Неаполь,
что даже ненависть даст забыть!

Новые улицы Неаполя, влюбленные пары,
Тысячи манят, но сердце ведь одно.
Вот идут двое, но тень у них одна.
Лучше все понимаешь, если молчишь.

Неаполь,
где в мира так умеют любить,
как в Неаполе, летним вечером?
Зацелованные губы поют…
Преданные сердца плачут
Но так прекрасен Неаполь,
что даже ненависть даст забыть!

Ты так грустна, ты уходишь …
Я так люблю тебя, ты ведь — моя.
Губы трепещут, холодна рука,
Не могу удержаться, Хочу тебя обнять

Неаполь,
где в мира так умеют любить,
как в Неаполе, летним вечером?
Зацелованные губы поют…
Преданные сердца плачут
Но так прекрасен Неаполь,
что даже ненависть даст забыть!

Оригинал

Cielo ‘e Pusilleco, rose e viole,
quanno pe’ Pròceda tramonta ‘o sole,
doje stelle luceno. Po’ a ciento â vota,
chelle ca spontano chi ‘e ppò cuntà?

Napule,
a qua’ parte d’ ‘o munno se fa ‘ammore
comm’a Napule, ‘e sera, ‘int’a ll’està?
Vócche vasate, cantano,
core tradute, chiagnono.
Ma è tantu bella Napule
ca pure ll’odio te fa scurdà.

Vie nove ‘e Napule, coppie in amore,
mille só’ ‘e palpite, ma uno è ‘o core.
Si duje camminano, ll’ombra è una sola.
Meglio se ‘ntènnono senza parlà.

Napule,
a qua’ parte d’ ‘o munno se fa ‘ammore
comm’a Napule, ‘e sera, ‘int’a ll’està?
Vócche vasate, cantano,
core tradute, chiagnono.
Ma è tantu bella Napule
ca pure ll’odio te fa scurdà.

Comme staje languida, stramana è ‘a via.
Si te desidero, tu si’ d’ ‘a mia.
Sti llabbre tremmano, fredda è ‘sta mano,
nun puó’ resistere. Staje ‘mbracci’a me.

Napule,
a qua’ parte d’ ‘o munno se fa ‘ammore
comm’a Napule, ‘e sera, ‘int’a ll’està?
Vócche vasate, cantano,
core tradute, chiagnono.
Ma è tantu bella Napule
ca pure ll’odio te fa scurdà.

А семья у Эрнесто была не маленькая. Пятый из шестерых детей – Роберто – подавал самые большие надежды. Он начал петь под гитару папины песни, потом песни папиных коллег, а потом все песни родного Неаполя, некоторые из которых и известными-то стали благодаря поискам и интерпретациям Роберто.

Это тот самый случай, когда природа не позволила себе отдыхать на детях гениев.

Отец и сын жили вот в этом доме на холме Вомеро, в том месте, где сходятся фуникулеры из разных районов Неаполя.

Роберто умер в возрасте 91 года, выступая почти до самых последних лет жизни. Тут ему 84 года, и вместе с площадью заполненной молодежью он поет знаменитую песню, главный хит 1839 года.

Мистическое совпадение. От даты рождения Эдуардо Скарпетта 13 марта 1853 года до дня ухода Роберто Муроло 13 марта 2003 года прошло ровно полтора века.

День в день…

Эдуардо Скарпетта (1853-1925)
Эрнесто Муроло (1876-1939)
Родерто Муроло (1912-2003)

PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com