![]() | ![]() |
Salvatore Palomba | Sergio Bruni | род. 1933 | 1921 - 2003 |
Иногда эту песню называют последней классической неаполитанской песней. Автором ее музыки и первым исполнителем стал Сержио Бруни (настоящее имя – Гульельмо Кианезе), а стихи написал Сальваторе Паломба.
Кармела – это метафора Неаполя, песня переполнена болью по старому, уходящему городу.
Русский
И солнца свет сюда не проникает.
Но ты же там - где роза, камень, вера -
Кармела, Кармè.
Ты плачешь горько - и никто не видит,
Ты стонешь тихо - и никто не слышит,
Но не вода, а кровь струится в венах -
Кармела, Кармè.
Лишь любовь может встать против смерти.
Ты же знаешь.
И на завтра - лишь только надежда.
Ты же знаешь.
Но я не в силах ждать до завтра встречи,
Сожми меня в объятьях в этот вечер,
Кармела, Кармè.
Оригинал
e pure 'o sole passa e se ne fuje.
Ma tu staje llà, tu rosa, preta 'e stella,
Carmela Carmè !
Tu chiagne sulo si nisciuno vede
e strille sulo si nisciuno sente,
ma nun' è acqua 'o sanghe dint' 'e vvene,
Carmela Carmè!
Si ll' ammore è 'o cuntrario d' 'a morte,
e tu 'o ssaje.
Si dimane è surtanto speranza,
e tu 'o ssaje.
Nun me può fà aspettà fin' a dimane,
astrigneme 'int' 'e braccia pe' stasera,
Carmela Carmè!
klk