Augusto Cesareo | Luigi Ricciardi | 1905 - 1961 | род. 1905 |
Русский
Со мной пойте эту песню, страдающие от мук любви
Капри может успокоить вас одним словом
Появлись звезды в первый вечер
Вся Трагара светит над морем
Полоса серебра под Фаральони
И тайна в этой чистой ночи.
Ночь тишины, и я сейчас эту песню
хочу спеть для той, что меня околдовала.
Ты, луна, луна Капри,
Ты, которая навевает влюбленным мечты о любви,
Усыпи мою любимую, которая не спит, я заставь ее полюбить
Сказав ей ложь.
Ты, луна, луна обманщица,
Помоги мне преодалеть эту муку ревности
И сделай чобы она стала полностью моей
Ты, луна, луна Капри!
Оригинал
Cu' me cantate 'sta canzone
vuje ca suffrite 'e ppene de ll'ammore.
Capre, ve pò 'ncantá cu na parola.
Só accumparute 'e stelle a primma sera,
tutta Tragára luce 'mmiez'ô mare,
na fascia 'argiento sott''e Faragliune
e nu mistero 'int'a 'sta notte chiara.
Notte 'e silenzio, e i' mo chesta canzone
cantá vulesse a chi mm'ha affatturato.
Tu, luna luna tu, luna Caprese,
ca faje sunná ll'ammore a 'e 'nnammurate,
adduorme a nénna mia ca sta scetata
e falla 'nnammurá cu na buscía.
Tu, luna luna tu, luna busciarda,
famme passá sti ppene 'e gelusia
e fa' ca nénna fosse tutt''a mia.
Tu, luna luna tu, luna Caprese.
Tu, luna luna tu, luna busciarda,
famme passá sti ppene 'e gelusia
e fa' ca nénna fosse tutt''a mia.
Tu, luna luna tu, luna Сaprese!
klk