![]() | ![]() |
Salvatore di Giacomo | Francesco Paolo Tosti | 1860 - 1934 | 1846 - 1916 |
Это - морская серенада, воспевающая красоту вод Марекьяро в свете луны. "Окошко", о котором здесь поется, существует и по сей день и, разумеется, стало уже туристической достопримечательностью. Кажется, что мелодия была "подслушана" Франческо Паоло Тости у одного флейтиста, который постоянно повторял ее, настраивая свой инструмент. Некоторые авторы пишут, что Ди Джакомо никогда не видел Марекьяро. Возможно, это и так, но песня остается одной из самых красивых и известных неаполитанских серенад.
Марекьяро (дословно: "Чистое море") - прибрежное местечко прямо у основания холма Пузиллеко. В легенду о том, что Тости никогда не был в Марекьяро я сам, конечно, не верю. Не так уж и далеко от центра города - за час-полтора можно даже пешком добраться.
Сальваторе Ди Джакомо - самый известный поэт золотого века неаполитанской поэзии. Франческо Паоло Тости значительную часть жизни, с 1875 по 1912 год прожил в Лондоне, где заслужил огромную популярность, преподавал при английском дворе и даже получил дворянский титул и звание сэра.
Русский
Все рыбы в море пляшут только от любви.
Бьёт волна, и веселье тут в разгаре,
И свет с небес меняет цвет волны.
Когда светит луна над Марекьяре…
Там в Марекьяре есть одно оконце,
Любовь и страсть влекут меня всегда сюда.
Стоят гвоздики в вазе, село солнце,
журчит внизу и плещет в сумраке вода.
Там в Марекьяре есть одно оконце...
Кто говорит, что звезды светят ярко,
Не видел глаз, что на твоём лице,
Но только знаю я про эти две звезды,
Что в сердце мне вонзили два шипа.
Кто говорит, что звезды светят ярко…
Проснись же Карули, как нежен воздух!
Когда ещё так долго ожидал тебя?
Чтоб с музыкой мой голос зазвучал
Гитару я сейчас принёс сюда.
Проснись же Карули, как нежен воздух!
Оригинал
pure li pisce nce fanno a ll'ammore...
Se revòtano ll'onne de lu mare:
pe' la priézza cágnano culore...
Quanno sponta la luna a Marechiaro.
A Marechiaro ce sta na fenesta:
la passiona mia ce tuzzuléa...
Nu garofano addora 'int'a na testa,
passa ll'acqua pe' sotto e murmuléa...
A Marechiaro ce sta na fenesta....
Chi dice ca li stelle só lucente,
nun sape st'uocchie ca tu tiene 'nfronte!
Sti ddoje stelle li ssaccio i' sulamente:
dint'a lu core ne tengo li ppónte...
Chi dice ca li stelle só lucente?
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce...
quanno maje tantu tiempo aggi'aspettato?!
P'accumpagná li suone cu la voce,
stasera na chitarra aggio purtato...
Scétate, Carulí, ca ll'aria è doce!..
klk