
![]() | ![]() | ![]() |
Eduardo Di Capua | Luigi Fragna | Roberto Colella | 1865 - 1917 | 1873 - 1952 | ? - ? |
"Серенада" с подзаголовком "Не появляйся" вышла на диске "ParcoSofia" гуппы "La Maschrea" ("Маска"). Ее также называют "Serenata maledetta", т.е. «Проклятая серенада».
На самом деле, эта песня - переработка песни 1908-го года композитора Эдуардо Ди Капуа на стихи поэта Луиджи Франья (Eduardo Di Capua - Luigi Fragna), которая так и называлась "Nun t'affaccià («Не появляйся»)". Кроме того, в тексте "Серенады" ипользован куплет из еще одной песни начала 20-го века - 'O Festino ("Праздник"): E.A.Mario - Pacifico Vento - 1918.
Русский
Никто не знает намерения мои
Лишь знаю я, кого хочу увидеть
Лишь знаю я, кто любит меня.
Не появляйся, услышав мой голос,
Не появляйся, услышав серенаду
Сегодня я пою не тебе, пою другой
Которая не покажется, если покажешься ты
Нежные слова и вздыхающая листва
Это цепь поцелуев длинная такая
Это любовь что меня … меня держит цепью
Эта любовь, что вздыхает и плачет.
Не появляйся, услышав мой голос,
Не появляйся, услышав серенаду
Сегодня я пою не тебе, пою другой
Которая не покажется, если покажешься ты.
Оригинал
nisciuno sape la ‘ntenzione mia.
‘A sape sulo chi s’ha dà affaccià,
‘A sape sulo chi vo' bene a me.
Nun t'affaccià si siente ‘a voce mia,
nun t'affaccià si siente ‘a serenata.
Je mo nun canto pe’ tté, canto pe' n'ata
ca nun s'affaccia si t'affacce tu.
Parole doce e fronne de suspire.
È ‘na catena 'e vase longa assaje.
Chist'é l'ammore ca a me… me ‘ncatenaje,
chist'é l'ammore ca suspira e chiagne.
Nun t'affaccià si siente ‘a voce mia,
nun t'affaccià si siente ‘a serenata.
Je mo' nun canto pe’ tté, canto pe' n'ata
ca nun s'affaccia si t'affacce tu.
klk