Хризантемы как противоположность любви
18 января 1890 года умер герцог Амедео де Аоста I, сын первого короля объединенной Италии Виктора Эммануэля. Амадео недолго, с 1870 по 1873 год был королем Испании, но отрекся от трона и вернулся в Италию. Причиной отречения стало то, что он понял бесперспективность реформ и борьбы с коррупцией в стране.
Бывали же в истории порядочные короли!
Молодой композитор Джакомо Пуччини был потрясен смертью Амадео, и он за одну ночь сочинил струнный квартет в стиле элегии, который назвал Crisantemi («Хризантемы»)
В 1890 году Пуччини еще не был признанным мастером оперы. За спиной были лишь не очень удачные «Le Villi» и «Edgar», и Джакомо только начал работать над «Манон Леско», которая принесет ему первую серьезную славу…
Впрочем, несколькими годами раньше, через неделю после премьеры первой оперы Пуччини, великий Верди написал в одном из писем:
… Я слышал много хорошего о музыканте Пуччини. Читал письмо, в котором его очень хвалят. Он следует современным течениям, и это естественно, но он остается верным мелодии, которая не принадлежит ни современности, ни прошлому…
Те, кто немного знакомы с операми Пуччини (а я отношу себя к их числу), но никогда не слышали его инструментальной музыки (и это опять я), будут удивлены, впервые услышав «Хризантемы». После первых нот я подумал «интонации напоминают «Манон». Дослушав до середины я подумал — «Да это просто музыкальный конспект четвертого акта!»
Я словно увидел Манон, умирающую от жажды в Нью-Орлеанской пустыне, кавалера де Грие, не знающего как ей помочь, и в памяти всплыли слова из перевода либретто, которые звучали на эту музыку (2:20 в ролике)
О милый мой, ты плачешь,
Плакать не должен ты,
Лучше садись поближе
И нежно поцелуй меня
………
О счастье мое, о радость,
О пламя любви неизменной
Пламя уж гаснет,
Темнеет в глазах моих…Впрочем, судите сами… (4:33)
Да, а при чем тут Неаполитанская Песня?
А при том, что история на этом не заканчивается…
Историю продолжила итальянская певица Mina (она же Anna Maria Mazzini), та самая, которая впервые появилась на ТВ в 1958-м, выпустила первый свой диск в 1960-м, а последний (пока?) – в 2021-м, да еще вместе с Адриано Челентано.
В 2003 году Мина сделала великолепный подарок Неаполю, выпустив тройной альбом Napoli primo, secondo e terzo estratto (2003), объединив только что вышедший «второй экстракт» Неаполя с записями 1996-го (альбом Napoli) и других лет.
“Secondo estratto” включил всемирно известную неаполитанскую классику, но завершился он совершенно необычной песней на неаполитанском диалекте — ‘O cuntrario ‘e l’ammore («Противоположность любви»).
‘O cuntrario ‘e l’ammore
Переработка Gianni Ferrio и Maurizio Morante «Crisantemi» Giacomo Puccini.
Ты был сном моей жизни
И сегодня, сегодня, когда он прошел,
Я не живу
У тебя нет ласки
Ты не знаешь как это – любить
И грусть, что ты даешь мне, сам не понимая,
Это река отравы,
Которая не кончается никогда
Ты появлялся в моих снах
Как солнце
Но от тебя не исходит тепла,
Ты обдаешь холодом!
Ты – противоположность любви
Тебе не нужен никто,
Грусть, что ты приносишь, сам не понимая,
Это горькая слеза,
Которая никогда не высыхает
Ты навевал сон,
В котором говорила звезда
единственная любимая звезда
А ты не был как она,
Ну зачем я проснулась?