Воспользуюсь этой тарантеллой, чтобы немного рассказать о народных музыкальных инструментах Неаполя, тем более, что они все в ней упоминаются.
Jammo bello, jammo bello
abballammo sta tarantella
cu’ na coppia e ancora n’ata
e facimmece sta ballata.
Che priezza, che alleria,
quanta zumpe Nennella mia,
abballammo ticchete e tacchete
c’ ‘o tammurriello e c’ ‘o triccabballacco.
Onn’Antonio mo’ se scanza
ca’ le pesa nu poco ‘a panza,
dice ca ‘o ballo è p»e gugliune
e isso se magna sti maccarune.
Rosa fermateve pecchè se sape
che a vuje ve gira nu poco ‘a capa,
e si abballate sta tarantella
ve gira pure la cirivella.
On Vicienzo stateve quieto,
vulite i’ annanze e invece jate areto,
avite vippeto nu poco ‘e vino
e state facenno sta diece ‘e ammuina.
Onn’Amalia, sissantanne,
pare ca tene sulo vintanne,
balla e zompa, zompa e abballa.
Ah, m’ha scamazzate nu callo!
Jammo bello giuvinotto
ca’ facimmo l’una ‘e notte,
jammo bello figliulella
abballamo sta tarantella.
Tammuriello e tammurrelle
scetavajasse e putipù
dint’a chesta tarantella
tenite na giuventù….
Музыку в Неаполе иногда называют по инструментам, для которых она написана — мандолината, гитаррата, калашоната (калашоне — такая пузатая предшественница гитары, которую часто изображали на картинах эпохи Возрождения).
Тамморра (или таммурра) — единственный в этом ряду ударный инструмент, такой вот неаполитанский бубен, в диаметре до полуметра, а иногда и больше.
Scetavajasse (щетаваяссе) — это не междометие, не какое-нибудь там «чортпобери». Нет, это — название народного музыкального инструмента!
Музыкальный, но бедный юг Италии был очень хитер на выдумки, чтобы, не покупая скрипок и тромбонов, устроить достойный аккомпанемент своим тарантеллам и таммурриатам.
Щетаваяссе состоит из двух палочек – гладкой и зазубренной. На них играют как на скрипке, уперев одну в плечо, а другой, как смычком, издавая высокохудожественный скрип с подзвякиванием.
Название слепилось из scetate — «проснись» и vajasse — «слуга», «простолюдин».
Считается, что при звуках этого инструмента весь народ окрестного квартала уж точно спать не может.
Особенно если учесть, что к ансамблю обычно подключаются триккаббаллакке (!) и путипý(!!)
Триккаббаллакке состоит из трех деревянных молотков, центральный из которых закреплен, а двумя другими орудует маэстро, нанося виртуозные удары по центральной кувалде.
Путипý вообще считается гениальным изобретением неаполитанцев. Оно состоит из акустической емкости, похожей на барабан, затянутой мембраной из кожи (можно заменить на материю), в которую воткнут бамбуковый шест. Оказывается, если влажной рукой (или тряпкой) водить по бамбуку, то звук от трения передается по полому стержню внутрь емкости, где многократно усиливается.
Если не хочешь ехать в вагоне,
Полетим на Пьедигротту на аэроплане,
Когда буду спускаться с небес, в грохоте.
Закушу губу,.. нет кусаю себя за руку.
И, наконец, я слышу песни,
Оркестр Васко Порто – американский.
Таморра и сакс,
Труба и банджо,
Гитары и джаз.
Это ново,
Это свежо,
Это называется
«Mischiafrancesca»*.
Забудьте про любовь,
Смейтесь и развлекайтесь.
Просыпайтесь, просыпайтесь,
Просыпайтесь, просыпайтесь,
«Scetavajasse»!
Я угощу тебя испанским пирогом,
Баклажанами и виноградом нового урожая
Хорошим бокалом шампанского,
А запьешь водой сернистой.
А то из-за фигуры ты не ешь,
И стоишь сонный тихо-тихо.
Таморра и сакс…
* Mischiafranesa — «французская мешанина», по смыслу — бедлам.
Когда в магазинчике скапливалось много почти пустых коробок из-под пасты и спагетти, хозяин ссыпал разносортные остатки в пустую коробку, вешал на нее ярлык «Misciafrancesa» и продавал подешевке.
Эпитет «французская» был ироничным намеком на французскую кулинарную изысканность.